Не согласна, замечательный перевод, успеваю читать все даже при ускорении воспроизведения, нынче, привычка у меня появилась… все фильмы так смотрю… только в этот раз зря, оказывается не весь перевод появился, а я ускоряю просмотр, потому что хочу поскорее узнать эпилог…
@bozo Если для вас ваша скорость чтения субтитров является единственным критерием хорошего перевода - тогда да, для вас он может быть замечательным. Но для меня лично и, наверное, для еще многих любителей дорам важна точность перевода и отсутствие в нем стилистических, грамматических и пунктуационных ошибок. Таких ошибок здесь очень много, потому я и назвала этот перевод ужасным.
"пища стоит великолепный мозг и тело"... И так примерно половина перевода. Переводчики, ну правда, может стоило поискать редактора, который бы всё это безобразие проверил?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления
Отзывы и комментарии