Думала, что неправильно поняла, когда реплику героини перевели "в больнице много картин Гога", но нет... тут же показали полотно на стене, и там Ван Гог. Возможно, в Корее его принято называть одним слогом, а переводчики не в курсе, о ком это? Дальше еще лучше - "два друга Гог и Гогъён"... Эх, граждане-переводчики, как же можно быть настолько неосведомлеными. Спасибо вам за перевод, желаю побольше времени тратить на себя.
А история всё мрачней...
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления
Отзывы и комментарии