Вообще ничего не ждала от этой дорамы, начинала смотреть только из-за Юсея (и он тут правда хорош, чертяка), а оказалось так интересно, что теперь каждое утро среды начинается с похода на китайский сайт за новой серией. Надеюсь, в последних двух (или четырех - тут сведения расходятся) сериях выдержат тот же напор.
А почему так долго перевода нет? Я конечно понимаю, что японские сериалы менее популярны, чем дорамы и лакорны... но все же, как-то долго для 20-ти минутной серии.
Не знаю, откуда берет японские сабы переводчица, но если оттуда же, откуда я, то их задержали почти на неделю, они появились только на днях.
А вообще, хотите, чтоб перевод был оперативней - лучше вместо претензий почаще благодарите за уже сделанный. И вообще в принципе благодарите ;)
@In_th, У меня нет никаких претензий, я спрашиваю лишь из чистого любопытства. Потому что корейские и китайские дорамы я перевожу сама в фансаб группе и знаю весь процесс от А до Я. Но как переводятся японские, откуда берут ансабы и пр. я не знаю. Спасибо, конечно, за разъяснения, но ваша грубость и советы в данной ситуации не уместны.
@Doramaway_, знаете, я тоже много всего переводила и перевожу, хотя и не здесь, и для меня как человека со стороны, но тоже знающего процессы, ваш вопрос выглядит как невежливая претензия. А уж вы как переводчик тем более наверняка понимаете, насколько это неблагодарная работа и насколько греет даже простое спасибо. И раз знаете английский, то, наверное, уже видели, что для этой дорамы ансабов нет, а с японского, надо думать, переводится не так быстро. Да и вообще, у всех нас разная скорость работы.
@In_th, Как я должна увидеть, что ансабов нет, если тут их редко выкладывают, а по другим я не лажу. Уж извините, но где ваше благодарственное спасибо переводчикам. Что-то я его не вижу... И перевожу кстати не с ансаба, а с оригиналов. Я, конечно, кореянка, но вроде родилась в России, и знаю русский язык. Так что не понимаю, где вы увидели претензию. Если вы в каждом слове видите что-то плохое, ну извините тогда за мою речь. Видимо, все же я плохо говорю по-русски.
@Doramaway_, Я эту дораму без перевода смотрю (здесь просто обсуждения читаю), но с переводчицей мы списывались в другом месте, так что без благодарностей я ее не оставила, не волнуйтесь.
Что с корейского переводите - круто, рада, что даже для корейского есть теперь прямые переводчики. А китайский как? Или вы там только русский редактирует? Ну и надеюсь, вам ваши зрители всё-таки чаще спасибо говорят, а не возмущаются, почему это до сих пор перевода нет.
@In_th, Китайский я изучала в университете и на курсах, он, конечно, не идеален, но перевод дорам очень помогает в изучении. Зрители говорят, не переживайте.
Переводчик сдавала экзамены для учителей японского языка и ей было некогда, в своей группе переводов она всех предупредила о вынужденной задержке. И насколько я знаю, переводят напрямую с японского, поэтому задержка была не из-за отсутствия ансабов, а из-за конкретной жизненной ситуации. У всех есть своя жизнь, переводчики тоже люди. Кстати, японские сериалы тоже называются дорамами :)
Как же мощно я шипперю Куми с Нацуме ♥
Пока эти двое-Масато с Наоки сидят решают у кого любоф к ГГ сильнее, Нацуме тем временем не теряется и уже с Кумихо на свиданке хд
Жаль,конечно,что не разовьют тему, а зря, затравка хорошая получилась)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления
Отзывы и комментарии