@IriScKa)), Я так не сказала, если группы имеют какой-то платный контент, это не значит, что кто-то избранный, а кто-то нет, все гораздо проще – на контент так же нужны деньги, сейчас все сериалы по платным подпискам. Ну а если люди привыкли к халяве, это уже не к нам вопросы.
@Dean_W., А кто не любит, халяву, вы не исключение)) Просто не стоит тут и там в комментариях трубить о своём переводе этого лакорна за донат! И можно было бы уже и убрать свой ник в переводчиках сериала, ведь это по моему не очень справедливо, не находите?)) Никто не запрещает вам делать платный контент, но вводить зрителей в заблуждение немного...жестоко, ведь что первым делом видит смотрящий заходя на страницу лакорна, что он переводится и там стоит ник вашей группы, и тут в придачу видит что перевод
@Dean_W., отсутствует, получается люди будут напрасно ждать того, что к сожалению никогда на этом сайте не появится. И вся эта ситуация немного подбешивает))
@IriScKa)), Это не трубить, а стандартный ответ на вопрос, где искать перевод. Чего вы так распереживались. Не можете смотреть в донате – ваше право, но запретить другим же нельзя.
@IriScKa)), Имя переводчика прописывается в описании автоматически, если есть хотя бы одно видео с переводом, в данном случае это трейлер. И это не значит, что переводчик обязан перевести дораму полностью, такого правила на сайте нет и не было. Есть много групп, которые переводят исключительно тизеры и OSTы. Поэтому не надо хэйтить переводчиков, которые не выполняют несуществующие правила, придуманные вами. Любая неконструктивная критика с переходом на личности будет удалена.
@Алёна Сафронова, Ссылка есть у меня в профиле и если нажать на переводчика в описании дорамы, то попадете на нашу страницу на сайте. Там вс контактная информация так же имеется)
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления
Отзывы и комментарии